بررسی زبانشناختیِ خودرونوشتههای تهران و اردبیل
نویسندگان
چکیده مقاله:
هدف پژوهش حاضر بررسی خودرونوشتههای تهران و اردبیل است. با اینکه خودرونوشتهها قابلیت این را دارند که بتوانند موضوعی برای مطالعه در علوم مختلف قرار گیرند، تاکنون مطالعهای جامع و علمی در مورد خودرونوشتهها در ایران صورت نگرفته و فعالیتهای انجامشده در این ارتباط تنها محدود به جمعآوری و دستهبندی نوشتهها شده است. در این پژوهش به این پدیده از دیدگاه علم زبانشناسی نگریسته شده است. مسائلی که در این تحقیق مورد توجه قرار گرفتهاند عبارتند از: بررسی نوع نمادهای بهکاررفته، بررسی نوع خطوط، مضامین مختلف خودرونوشتهها، بررسی تأثیر نوع خودرو بر نوشتهها، بررسی گرایش خودرونوشتهها به لحاظ هویتی و مطالعه گرایش خودرونوشتههای دارای مضمون اسم خاص به جنسیت خاص. نتایج مطالعه نشان میدهد خودرونوشتههای این دو شهر از میان نمادهای زبانی، تصویری و ریاضی بیشتر از نماد زبانی بهره بردهاند و به لحاظ خط از میان خطهای فارسی و لاتین بیشتر از خط فارسی برای نگارش استفاده شده است. در هردو شهر، نوع خودرو بر مضمون خودرونوشتهها تأثیر دارد و به لحاظ مضمون، بیشترین گرایش به مضمون مذهبی است. در هر دو شهر مورد مطالعه به لحاظ هویتی خودرونوشتهها بیشتر به سمت هویت ملی ـ اسلامی گرایش دارند. در مورد گرایش جنسیتی اسمهای خاص در هر دو شهر تهران و اردبیل گرایش به جنسیت مذکر است.
منابع مشابه
ترجمه زبانشناختی و تطبیق فرهنگی
ترجمه زبانشناختی اشاره به نظریه ای است که براساس آن عناصر زبانشناختی متن اصلی بدون تغییر اساسی و توضیح اضافی در زبان مقصد معادل یابی می شوند. این روش ترجمه معمولا برای ترجمه متونی به کار میرود که علاوه بر معنی سبک نیز در آنها از اهمیت خاصی برخوردار است و در رساندن معنی دقیق نقش مهمی ایفا می کند. برخی این ترجمه را نوعی ترجمه صورت گرا میدانند که گاهی ، به ویژه در جملات پیچیده، ممکن است باعث ابهام...
متن کاملبررسی زبانشناختی اسامی مشاغل غیررسمی شهر تهران
انسانها برای شناختن و شناساندن افراد، اشیاء، اماکن و... به نامیدن آنها پرداختند. نامها واژگان خاصی هستند که توسط فرایند نامگذاری بر روی پدیدهای خاص قرار داده میشوند. نامشناسی که بخشی از زبانشناسی اجتماعی است به معنای دانش یا مطالعه ریشه و اَشکال نامهای خاص انسانها یا مکانها است. مشاغل غیررسمی که بخشی از فرهنگ غیررسمی جامعه را شامل میشوند، از جمله اماکنی هستند که طبق سلیقه و ذوق شخصی صا...
15 صفحه اولرویکردی زبانشناختی به ترجمه
زبانشناسی که معمولاً به عنوان علم زبان تعریف میشود ، به خاطر مختص بودن زبان به نوع انسان ، با بسیاری از حوزههای دیگر مطالعات و علوم انسانی ارتباط نزدیکی دارد. مطالعات ترجمه را با توجه به ماهیت مسایل مورد بحث در آن میتوان نزدیکترین حوزه به زبانشناسی یا مطالعة علمی زبان دانست . مشترکات زبان و ترجمه آن قدر زیاد و پیوندشان چنان محکم است که در موارد زیادی نمیتوان آنها را بینیاز از هم دانست . ...
متن کاملبررسی زبان شناختیِ خودرونوشته های تهران و اردبیل
هدف پژوهش حاضر بررسی خودرونوشته های تهران و اردبیل است. با اینکه خودرونوشته ها قابلیت این را دارند که بتوانند موضوعی برای مطالعه در علوم مختلف قرار گیرند، تاکنون مطالعه ای جامع و علمی در مورد خودرونوشته ها در ایران صورت نگرفته و فعالیت های انجام شده در این ارتباط تنها محدود به جمع آوری و دسته بندی نوشته ها شده است. در این پژوهش به این پدیده از دیدگاه علم زبان شناسی نگریسته شده است. مسائلی که در...
متن کاملبررسی ترجمه طنز: دیدگاه زبانشناختی و فرهنگی
تا کنون رویکردهای متفاوتی نسبت به بررسی طنز ارائه شده است که مهمترین آن ها عبارتند از1) نظریه ی عمومی طنز کلامی 2) نظریه ی معناشناسی چارچوبی ، در این پژوهش نمونه های طنز در پرتو نظریه ی معناشناسی چارچوبی مورد بررسی قرار گرفت .نمونه های طنز در سه کتاب طنز انگلیسی جمع آوری شدند. سپس با استفاده از مدل ارائه شده بر اساس نظریه معناشناسی چارچوبی که دارای چهار زیرمجموعه بود ویژگی های نمونه های طنز در ...
15 صفحه اولمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
عنوان ژورنال
دوره 4 شماره 4
صفحات 185- 206
تاریخ انتشار 2012-12-23
با دنبال کردن یک ژورنال هنگامی که شماره جدید این ژورنال منتشر می شود به شما از طریق ایمیل اطلاع داده می شود.
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023